- Übersetzererfahrung in folgenden Fachgebieten:
- Industrie u. Technologie, speziell: Haushaltsgeräte, Wärmekrafttechnik, Rohleitungstechnik, Messtechnik, LCD-Monitore, Anlagetechnik, Füllanlagen für die Getränkeindustrie, Etikettiermaschinen, Eisenbahnen (Loks, Reinigungsanlagen), Be- und Entwässerungsanlagen, Be- und Entfeuchtungsanlagen, Parkett- und Laminatfußböden u.a.
- Informationstechnologie/-wissenschaft, speziell: Websitelokalisierung (HTML)
- Wirtschaft u. Finanzen, speziell: Firmenverträge, Firmensatzungen, Finanzberichte, schriftliche Korrespondenz mit Kunden diverser Versicherungsgesellschaften, Informationsbroschüren zur Euro-Einführung...
- Medizin u. Pharmazeutik, speziell: Anlagen zur Verarbeitung von Einmalspritzen, versicherungsrelevante ärztliche Befunde
- Recht, Urkunden, Zeugnisse speziell: Anklageschriften, Strafbefehle, Gerichtsurteile, Schulzeugnisse, Vollmachten, diverse amtliche Urkunden...
- allgemeinsprachliche Texte speziell: private und geschäftliche Korrespondenz
- Mitgliedschaften: BDÜ
- Technische Ausrüstung: PC, Fax, DSL-Internetanschluss, Laserdrucker, Scanner, CD-Brenner
- Softwarenutzung: alle Microsoft Office Programme Version: 2000, bei Bedarf auch andere Textverarbeitungsprogramme unter Verwendung von Trados 5.5 und STAR Transit
- Verfügbarkeit: rund um die Uhr
- Beglaubigungen: ja
- Eilaufträge: ja
- bisherige Kunden bzw. Partner (Referenzschreiben bei Bedarf vorzeigbar): Siemens AG, Haribo, Metro Cash & Carry, RTL, Kronospan, Bausch-Ströbel, Hörmann-Rawema, diverse Übersetzungs- und Dolmetscherbüros in Deutschland, Österreich, Spanien, Belgien und der Schweiz ...
|
- Materinski jezik: srpski/hrvatski
- Prevoditeljsko iskustvo u sljedećim oblastima:
- Industrija i tehnologija: kućanski aparati, energetika, cjevovodi, mjerna tehnika, LCD-monitori, industrijska postrojenja, Postrojenja za punjenje u industriji pića, strojevi za etiketiranje, ¾eljeznica (lokomotive, postrojenja za či¹ćenje), postrojenja za navodnjavanje i odvodnjavanje, ventilaciju i su¹enje zraka, podovi od parketa i laminata i
dr.
- Informatika: HTML-lokalizacija
- Gospodarstvo i financije: poslovni ugovori, statuti poduzeća, bilance, pismena korespondencija sa klijentima osiguravajućih dru¹tava, informativne bro¹ure u vezi sa uvođenjem
eura...
- Medicina i farmacija: postrojenja za obradu ¹trcaljki za jednokratnu upotrebu, liječnički nalazi
- Pravo, slu¾beni dokumenti, svjedočanstva: optu¾nice, kazneni nalozi, sudske odluke, svjedočanstva o pohađanju obrazovnih ustanova, punomoćja, razni slu¾beni
dokumenti...
- Općejezični tekstovi: privatna i poslovna pismena korespondencija
- Članstvo: redovni član Saveznog udru¾enja prevoditelja i tumača SR Njemačke (BDÜ)
- Tehnička opremljenost: PC, faks, DSL (internet), laserski pisač, skener, CD-pr¾ilica
- Softver: svi Microsoft Office programi uz kori¹tenje programa Trados 5.5 i STAR Transit.
- Stojim na raspolaganju: u svako doba
- Izrada ovjerenih prijevoda: da
- Hitni nalozi: da
- Dosada¹nji klijenti i partneri (referentno pismo mogu po potrebi pokazati): Siemens AG, Haribo, Metro Cash & Carry, RTL, Kronospan, Bausch-Ströbel, Hörmann-Rawema, razne prevoditeljske agenture u Njemačkoj, Austriji, ©panjolskoj, Belgiji i ©vicarskoj...
|